উচ্চারণ : সাঙ্গে মস্তফা কালা’গ হাম মোফ্ত কালাম
পোস্ট হয়েছে: জুলাই ২৫, ২০১৯
سنگ مفت کلاغ هم مفت
অর্থ : বিনামূল্যে পাথর, কাকও বিনামূল্যে।
মর্মার্থ : তোমার তো খরচপাতি কিছুই নাই। যতখানি চাও ব্যবহার কর, কাজে লাগাও। কিসের অপেক্ষায় আছ- এই ভাবার্থ বুঝাতে এই প্রবাদটির প্রচলন ব্যাপক।
سنگی را که دیوانه¬ای در چاه بیندازد صد عاقل نمی تواند در بیاورد
উচ্চারণ : সাঙ্গী রা’ কে দীওয়া’নেঈ দার চা’হ বেয়ান্দা’যাদ সদ আ’কেল নেমী তাওয়া’নাদ দার বিয়া’ওয়ারাদ
অর্থ : যে পাথর কোনো পাগল কুয়ায় নিক্ষেপ করে শত বিদ্বান মানুষও তা উদ্ধার করতে পারে না।
মর্মার্থ : ভালোভাবে চিন্তা-ভাবনা করে কোনো কাজ আঞ্জাম না দিলে যে ক্ষয়ক্ষতি তা বহু জ্ঞানীগুণি লোকের পক্ষেও কাটিয়ে ওঠা সম্ভব হয় না।
سوار خر شیطان شدن
উচ্চারণ : সাওয়া’রে খারে শায়তা’ন শোদান
অর্থ : শয়তানের গাধার পিঠে সওয়ার হওয়া।
মর্মার্থ : দুষ্টামি করতে থাকা। অন্যদের ক্ষতি করার পেছনে লেগে থাকা। অসম্ভব রকমের শয়তানি করা।
سوار کسی شدن
উচ্চারণ : সাওয়া’রে কেসী শোদান
অর্থ : কারো ওপর সওয়ার হওয়া।
মর্মার্থ : কারো ওপর নিজের ইচ্ছা চাপিয়ে দেয়া। কাউকে নিজের স্বার্থে ব্যবহার করা।
سوار از پیاده خبر ندارد
উচ্চারণ : সাওয়া’র আয পেয়া’দে খাবার নাদা’রাদ
অর্থ : পদাতিকের খবর আরোহীর নেই।
মর্মার্থ : যারা ধনসম্পদের অধিকারী, গরীবের খবর তাদের কাছে নেই। সম্পদশালীরা গরীবের অবস্থা উপলব্ধি করতে পারে না বুঝাতে এই প্রবাদ ব্যবহৃত হয়।
অনুবাদ : ড. মুহাম্মদ ঈসা শাহেদী