ইরানি প্রবাদ
পোস্ট হয়েছে: সেপ্টেম্বর ১, ২০১৬
زهره اش آب شدن
উচ্চারণ : যাহরে আশ আ’ব শোদান
অর্থ : কারো বুকের পাটা পানি হয়ে যাওয়া
মর্মার্থ : কোন ভয়ানক জিনিস বা সহিংসতা দেখে প্রচ- ভয় পাওয়া বা ঘাবড়ে যাওয়া।
زهر ترک شدن.
উচ্চারণ : যাহরে তারাক শোদান
অর্থ : বুকের পাটায় ফাটল ধরা।
মর্মার্থ : ভয়ে মারা যাওয়ার উপক্রম হওয়া, ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে পড়া।
زهوارش در رفتن.
উচ্চারণ : যাহওয়ারেশ দার রাফতান
অর্থ : কারো ঝালোর হারিয়ে যাওয়া।
মর্মার্থ : অলসতা ও বার্ধক্যের শিকার হওয়া।
زیاده روی کردن.
উচ্চারণ : যিয়া’দে রওয়ী কার্দান
অর্থ : বাড়াবাড়ি করা।
মর্মার্থ : যে কোন কাজে বাড়াবাড়ি করা, অতিরিক্ত খেয়ে উদরপূর্তি করা।
زیر آب کسی را زدن.
উচ্চারণ : যীরে আ’ব কেসী রা’ যাদান
অর্থ : পানির নিচে কাউকে মারা।
মর্মার্থ : কারো কজের পরিবেশ নষ্ট করে দেয়া, কারো বদনাম করে বা গালমন্দ করে মানুষের কাছে মর্যাদাহানি করা।
زیر بار کسی نرفتن.
উচ্চারণ : যীরে বা’রে কেসী না রাফতান
অর্থ : কারো ভারের কাছে না যাওয়া।
মর্মার্থ : কারো চাপিয়ে দেয়া কিছুর কাছে মাথা নত না করা, কারো ইচ্ছার কাছে বশীভূত না হওয়া।
زیر بال کسی را گرفتن.
উচ্চারণ : যীরে বা’লে কেসী রা’ গেরেফতন
অর্থ : কারো ডানার পেছনে ধরা
মর্মার্থ : কারো উন্নতি-অগ্রগতির কারণ হওয়া, কাউকে সাহায্য-সহযোগিতা করা।
زیر بغل کسی هندوانه گذاشتن.
উচ্চারণ : যীরে বগলে কেসী হেন্দেভা’নে গোযা’শতান
অর্থ : কারো বগলের নিচে তরমুজ রেখে দেয়া।
মর্মার্থ : চাপাবাজি করে কাউকে বড় করে দেখানো, নিজের স্বার্থসিদ্ধি করার জন্য কারো মধ্যে আত্ম অহংকার জাগিয়ে দেয়া।
زیر پا کشیدن از کسی.
উচ্চারণ : যীরে পা’ কাশীদান আয কেসী
অর্থ: কারো কাছ থেকে পায়ের নিচে নিয়ে আসা।
মর্মার্থ : প্রতারণা ও কৌশল করে কারো মুখ থেকে কোন কথা বের করে আনা।
زیر پای کسی پوست خربزه گذاشتن.
উচ্চারণ : যীরে পা’য়ে কেসী পুস্তে খরবুযে গোযা’শতান
অর্থ : কারো পায়ের নিচে খরবুজার খোসা রেখে দেয়া।
মর্মার্থ : কারো জন্য মাথাব্যথার কারণ সৃষ্টি করা, কাউকে দিশেহারা করে দেয়া।
অনুবাদ : আবু আব্দুল্লাহ